^ Перевод ^ 


Толкование

Тренажер


 

Степени сравнения прилагательных

( Degrees of Comparison of Adjectives )

Во фразе типа: «чрезвычайно нервный», наречие «чрезвычайно» используется, чтобы показать степень, протяжение или интенсивность прилагательного «нервный». Подобными же комбинациями наречий и прилагательных являются следующие:

acutely anxious, desperately sad, naturally fat, peculiarly pink, very small, wholly innocent.

Различные степени интенсивности можно продемонстрировать и с помощью разных степеней одних прилагательных. Эти степени в грамматике называются положительной, сравнительной и превосходной. Многие прилагательные образуют степени сравнения по такому образцу:

ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ

СРАВНИТЕЛЬНАЯ

ПРЕВОСХОДНАЯ

sad

sadder

saddest

fat

fatter

fattest

pink

pinker

pinkest

Такие прилагательные являются грамматически правильными. Другие, которые ведут себя иначе, называются грамматически неправильными. Например:

ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ

СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПРЕВОСХОДНАЯ

bad

worse

worst

good

better

best

little

less/lesser

least

many/much

more

most

Некоторые прилагательные можно сравнивать (или образовывать из них другие степени) только с помощью подстановки слов more или most, которые сами по себе тоже являются прилагательными:

ПОЛОЖИТЕЛЬНАЯ

СРАВНИТЕЛЬНАЯ

ПРЕВОСХОДНАЯ

anxious

more anxious

most anxious

careful

more careful

most careful

helpless

more helpless

most helpless

Некоторые прилагательные считаются абсолютными и потому несравнимыми — то есть их нельзя сравнивать, чтобы выявить разные степени интенсивности, а можно использовать лишь в единственной форме:

complete, dead, eternal, faultless, final, finished, incomparable, infinite, perfect, ultimate, unique.

Подобным же образом нельзя сравнивать и порядковые числительные — то есть числа, которые указывают порядковый номер:

first, second, third,

хотя выражение the very first (самый первый) является вполне приемлемым. Числительные можно рассматривать и как прилагательные, хотя гораздо проще классифицировать их именно как числительные.


[who] Who is he? – Кто он (такой)?
[play] All work and no play makes Jack a dull boy – Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек не знаком с весельем.
[widely] Widely differing opinions – Резко расходящиеся мнения.

Перевод английских слов:       

©2012-2025 ENGood.RU