1. (origin): he is of noble descentон благородного происхождения; he comes of a good familyон происходит из хорошей семьи; there was one child of that marriageот этого брака родился один ребёнок; Lawrence of ArabiaЛоуренс Аравийский; that’s what comes of being carelessвот к чему приводит неосторожность/небрежность; what will become of us?что с нами будет?
2. (cause): he died of frightон умер от испуга (или со страху); he did it of necessityон сделал это по необходимости; of one’s own accordдобровольно;по собственному желанию; it happened of itselfэто произошло само по себе.
3. (authorship): the works of Shakespeareпроизведения Шекспира.
4. (material): what is it made of?из чего это сделано? a house of cardsкарточный домик.
5. (composition): a bunch of keysсвязка ключей; a family of 8семья из восьми человек (или в восемь человек); a work of 250 pagesработа в 250 страниц; a loan of f.20заём в 20 фунтов; an error of 1O roublesошибка в/на десять рублей.
6. (contents): a bottle of milk (full) бутылка молока; (with some milk in it) бутылка с молоком.
7. (qualities, characteristics): a man of strong characterчеловек сильного характера (или с сильным характером); a man of abilityспособный человек.
8. (description): a case of smallpoxслучай (чёрной) оспы; an accusation of theftобвинение в краже; a vow of friendshipклятва в дружбе; an act of violenceакт насилия; the King of Denmarkдатский король; a man of 80человек восьмидесяти лет;восьмидесятилетний старик.
9. (identity, definition): the name of Georgeимя Георгий; the city of Rome (город) Рим; the Port of LondonЛондонский порт; that fool of a driverэтот глупый водитель; a letter of introductionрекомендательное письмо; a letter of complaintписьмо с жалобой; your letter of the 14thваше письмо от 14-го (числа); the affair of the missing papersдело о пропавших документах.
10. (objective): a lover of musicлюбитель (м.р.) музыки; love of studyлюбовь к занятиям; the use of a carпользование машиной; a view of the riverвид на реку; a copy of the letterкопия (с) письма.
11. (subjective): the love of a motherлюбовь матери;материнская любовь.
12. (possession, belonging): the property of the stateгосударственная собственность; a thing of the pastдело прошлого.
13. (partitive): some of usнекоторые/кое-то из нас; 5 of usпятеро из нас; a quarter of an hourчетверть часа; that he of all men should do it!меньше всего можно было этого ожидать от него! most of allособенно;больше всего/всех; of all the cheek!ну и наглость! here of all places you expect punctualityгде-где, а здесь, казалось бы, можно было рассчитывать на точность; a friend of oursодин из наших знакомых; a great friend of oursбольшой наш друг; this wine is none of the bestэто вино не из лучших; he is of the same opinionон того же мнения.
14. (concerning): we talked of politicsмы говорили о политике; that is true of every caseэто приложимо ко всем случаям; what of it?что из того?ну и что?
15. (during): of an eveningвечером;по вечерам; of late yearsв последние годы.
16. (separation, distance, direction): within 10 miles of Londonв десяти милях от Лондона; north ofк северу от+род.п.;севернее +род.п.
17. (on the part of): it was good of youбыло очень мило с вашей стороны.
18. (intensive): the Holy of Holiesсвятая святых.
19. (when dependent on preceding v. or adj., see under this word).