combine <

come

> comfort
 
   
^ Перевод ^ 


Толкование

Тренажер


 

Перевод с английского на русский слова 'come'

приходить, прибывать, приезжать, случаться, бывать, происходить, кончать, кончить.



гл., неперех.

1. (move near, arrive) приходить; прибывать; приезжать;
come and see us! приходите/заходите к нам!
he came running он прибежал;
he has come a hundred miles он приехал за сто миль;
he was long in coming он долго не появлялся;
he came near to falling он чуть не упал;
come along! пойдёмте!
come into the house! заходите/зайдите в дом!

2. (of inanimate things; буквально, переносн.): the dress comes to her knees платье доходит ей до колен;
the sunshine came streaming into the room лучи солнца лились в комнату;
dinner came подали обед;
a parcel has come получена посылка;
the ball came on his head мяч попал ему в голову;
the feeling comes and goes это чувство то появляется, то исчезает;
easy come, easy go легко нажито, легко прожито;
no work has come his way никакая работа ему не попадалась;
these shirts come in three sizes эти рубашки бывают трёх размеров;
it came as a shock to me это было для меня ударом;
it came into my head это пришло мне в голову;
the water came to the boil вода закипела;
the solution came to me я (вдруг) нашёл решение;
what are we coming to? до чего мы дожили?
when it came to 6 o’clock когда время подошло к 6 часам;
she takes things as they come она спокойно относится ко всему, что бы ни случилось.

3. (переносн. uses with ‘to’: see also relevant существительные): come to a decision прийти к решению;
come to blows дойти до рукопашной;
come to terms прийти к соглашению;
come to light обнаружиться; стать очевидным;
come to one’s senses образумиться.

4. (переносн. uses with ‘into’: see also relevant существительные): the trees have come into leaf на деревьях распустились листья;
he has come into a fortune он получил большое наследство;
he came into his own он добился признания/своего;
they came into sight они появились;
the party came into power партия пришла к власти.

5. (occur, happen) случаться, бывать (both );
Christmas comes once a year Рождество бывает раз в году;
who comes next? кто следующий;
it comes on page 20 это на двадцатой странице;
no harm will come to you с вами ничего не случится;
he had it coming to him ему следовало этого ожидать;
(разговорн.) он достукался;
how come he was late? как это получилось, что он опоздал?
how did you come to meet him? как случилось, что вы с ним встретились?
that comes of grumbling всё это из-за ворчания;
no good will come of it ничего хорошего из этого не выйдет;
books to come книги, которые будут выпущены;
in years to come в последующие годы; в будущем;
come what may будь что будет;
when we come to die когда нам придётся умирать;
how come? (US, сленг/жаргон) это почему же? как так?

6. (amount, result): the bill comes to f.5 счёт составляет 5 фунтов;
it comes to this, that... дело сводится к тому, что...;
it comes to the same thing получается то же самое;
if it comes to that если уж на то пошло;
his plans came to nothing из его планов ничего не вышло;
he is no good when it comes to talking когда нужно говорить, он теряется.

7. (become, prove to be): his dreams came true его мечты осуществились/сбылись;
it comes cheaper this way так это выходит дешевле;
it comes naturally to him ему это легко даётся; у него это получается естественно (или само собой);
his shoelace came undone у него развязался шнурок ботинка;
it all came right in the end в конце концов всё обошлось; всё кончилось благополучно;
come clean (сленг/жаргон, confess) выложить всё.

8. (переносн., find себя in a position): I have come to see that he is right я убедился, что он прав;
how did you come to do that? как вас угораздило так поступить?

9. (о человеке, originate) происходить;
he comes from Scotland он уроженец Шотландии;
she comes of a noble family она происходит из знатной семьи.

10. (разговорн. uses): don’t come the bully over me не командуйте мной!
it will be 5 years ago come Christmas that... на Рождество будет пять лет с тех пор, как...;
come off it (desist)! отстань! кончай! перестань!

11. (повелит.наклон., переносн.): come, come! (expostulatory) ну! ну! ну, что вы!
come, tell me what you know ну-ка, расскажите мне, что вы знаете.

12. (take form): the butter will not come масло не сбивается.

13. (разговорн., have orgasm) кончать, кончить.
 

Фразовый глагол 'come' с предлогами

(see also 3. and 4. above): come across (traverse) переходить через+вин.п.;
(encounter) наталкиваться на+вин.п.; натыкаться на+вин.п.;
come after (follow) следовать за+тв.п.;
come at (reach): the truth is hard to come at до правды трудно добраться;
(attack): the dog came at me собака набросилась на меня;
come before (precede): dukes come before earls герцоги стоят выше графов;
(appear before): he came before the court он предстал перед судом;
come by (obtain) доставать;
how did he come by his death? от чего он умер;
come for (attack): he came for us with a stick он набросился на нас с палкой;
come from: wine comes from grapes вино получается из винограда;
a sob came from her throat из её груди вырвалось рыдание;
come into: he came into a large estate ему досталось большое имение;
come off (буквально): come off the grass! сойдите с травы;
(become detached from): a button came off my coat от моего пальто оторвалась пуговица;
(fall off): she came off her bicycle она упала с велосипеда;
(переносн.): Britain came off the gold standard Англия отошла от золотого стандарта;
come on: he came on to me for f.5 (разговорн.) он потребовал от меня 5 фунтов;
come out of (буквально): he came out of the house он вышел из дому;
(переносн.): she came out of mourning она сняла траур;
come over (буквально): a cloud came over the sky облако набежало на небо;
(переносн.): what came over you? что на вас нашло?
come round: he came round the corner он повернул за угол;
come through: he came through both wars он прошёл обе войны;
come under: what heading does this come under? к какой рубрике это относится;
he came under her influence он попал под её влияние;
come upon (find) напасть на+вин.п.; натолкнуться на+вин.п.;
fear came upon us на нас напал страх.
 

Фразовый глагол 'come' с наречиями



come about
гл., неперех. (happen) происходить;

come across
гл., неперех. (разговорн., pay up) расплачиваться;
(confess) выкладывать, выложить (разговорн.);

come again
неперех.: come again? (разговорн., what did you say?) ну-ка повтори! скажи снова!

come apart
гл., неперех. (unfastened) расходиться; разваливаться на части;

come away
гл., неперех. (become detached) отламываться (от+род.п.);

come back
гл., неперех. (return) возвращаться; вернуться;
his name came back to me я вспомнил его имя;
(retort) возражать;

come by
гл., неперех. (pass by) миновать; проходить мимо;

come forward
гл., неперех. (present себя as candidate) выдвигать, выдвинуть свою кандидатуру;
(offer one’s services) предлагать свои услуги;
(become available) поступать;

come off
гл., неперех. (become detached) отваливаться;
the table-leg came off у стола отвалилась ножка;
lipstick comes off on glasses губная помада остаётся на стаканах;
(happen, succeed): the marriage came off брак состоялся;
the experiment came off опыт удался;
he came off best он вышел победителем;
(come off duty): he comes off at 10 он уходит со службы в 10;

come over
неперех.: they came over to England они приехали в Англию;
he came over to our side он перешёл на нашу сторону;
he came over dizzy (разговорн.) у него закружилась голова; у него началось головокружение;

come round
гл., неперех. (make detour): we came round by the fields мы пришли кружным путём через поля;
(make trip): come round and see us! заходите к нам!
(recur): Christmas will soon come round скоро (наступит) Рождество;
(change mind): he came round to my view он пришёл-таки к моей точке зрения;
(yield): she’ll come round она уступит/согласится;
(recover consciousness) прийти в себя; очнуться;

come through
гл., неперех. (survive experience) пережить;
he came through without a scratch он вышел из этой истории без единой царапины;
(телефония): the call came through at 3 o’clock разговор состоялся в 3 часа;

come to
гл., неперех. (recover one’s senses) прийти в себя; очнуться.

Фразовый глагол 'come'

Он чаще всего употребляется со следующими предлогами и наречиями, которые выделены в отдельные статьи:

come down

come in

come on

come out

come up



Значение слова 'come'

Основное значение слова в английском толковом словаре:

Verb

(intransitive) To move from further away to nearer to.


Все значения


Перевод английских слов:       

©2012-2026 ENGood.RU