^ Перевод ^ 


Толкование

Тренажер


 

Словообразование в английском языке суффиксы

Многие английские суффиксы не столько преображают, сколько видоизменяют значения слов. Например, суффиксы -able и -ment расширяют или варьируют значение корневого слова agree: agreeable, agreement. Приставка dis-, напротив, придает тому же слову agree прямо противоположное значение: disagree. В плане видоизменения значения слов действуют несколько дюжин суффиксов — от -асу, -ator и -ation до -ous, -urgy, -yte.

 

Весьма важную группу образуют медицинские суффиксы:

Суффикс Значение Пример
-algia боль
neuralgia
-ectomy вырезание
appendectomy
-itis болезнь, воспаление appendicitis, tonsillitis
-lysis утрата paralysis
-oma опухоль carcinoma
-osis состояние thrombosis
-scopy исследование radioscopy

 

Некоторые суффиксы вообще-то употреблялись и как медицинские термины, поэтому при слишком широком использовании суффиксов -phil, -philia, -path, -pathy, -stat и других, словообразование из греческих и латинских языков иногда создает путаницу:

Суффикс Значение Пример
-arium место для aquarium
-cide
убить homicide
-gram,
-graph,
-graphy
писать diagram,
autograph,
geography
-mania безумие, одержимость
maniac,kleptomaa
naut, -nautic путешественник astronaut
-path, -pathos чувство, болезнь empathy, sympathy, pathology
-phil, -philia любовь к Anglophile
-phobia страх agoraphobia
-scope взгляд, изучение microscope
-sphere шар, сфера hemisphere
-stat положение, нахождение thermostat

 

Наконец, существует несколько суффиксов, которые добавляются к сотням английских слов. Так, суффикс -ism, относится к большой группе слов, означающих убеждения, теории, процессы и характеристики:

baptism, hooliganism, modernism, optimism.

Похожий спектр различных областей человеческой деятельности можно выразить и с помощью слов, оканчивающихся на суффиксы -logy и -ology, причем оба они сначала были словами, а теперь означают предмет изучения:

archaeology, demonology, mythology, zoology.

Предметами, названия которых кончаются на -ism и -ology, занимаются люди, названия которых заканчиваются на -ist или -ologist:

atheist, bigamist, pacifist, specialist, biologist, pathologist, psychologist, terrorist.

Одной из привлекательных черт приставок и суффиксов является то, что они могут приспосабливаться к новым веяниям. Например, в науке и медицине сейчас присутствуют:

antibiotics, computer graphics, interferometry, microbiology, neurosurgery, superconductivity, thermonuclear energy, tomography, ultrasonics.

Когда греческие и латинские приставки и суффиксы применяются для того, чтобы отобразить новые веяния в делах общества или человеческом поведении, то это делается не слишком точно, а потому в некоторых неологизмах они использованы или просто неправильно, или, в лучшем случае, слишком эксцентрично. Такие выражения как bikeathon и swimathon, созданные по образцу marathon и pentathlon, являются весьма удивительными изобретениями. Не менее удивительны и неологизмы, созданные по образцу слова alcoholic — chocolic и workaholic, тем более, что суффиксом в слове alcoholic является не -oholic, а просто -ic.

Некоторые неологизмы настолько точно отражают новые веяния, что мгновенно получают самое широкое распространение. Например, выражения sexism и sexist, ageism и ageist сумели так удачно выразить идею дискриминации по признаку пола или возраста, что вполне могут стать неотъемлемой частью нормативного английского лексикона. Найти свое постоянное место в нем смогут и некоторые слова из тех сотен слов, что появляются ежегодно, например, такие:

biohazard, destabilize, disinformation, Eurocurrency, userfriendly, hyperinflation, megadeath, multi-task, optoelectronics, prequel, superovulation, telemarketing.


Далее по теме: Словообразование > Эпонимы в английском языке.


[who] Who is he? – Кто он (такой)?
[play] All work and no play makes Jack a dull boy – Джек в дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек не знаком с весельем.
[widely] Widely differing opinions – Резко расходящиеся мнения.

Перевод английских слов:       

©2012-2026 ENGood.RU